NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU SIFATU’S-SALAT

<< 505 >>

التحري

59- Düşünüp Araştırma

 

أخبرني محمد بن رافع قال نا يحيى بن آدم قال نا مفضل وهو بن مهلهل عن منصور عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله يرفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا شك أحدكم في صلاته فليتحر الذي يرى أنه الصواب فيتمه ثم يعني يسجد سجدتين

 

[-: 1164 :-] İbn Mes'ud'un merfu olarak naklettiği hadiste Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Sizden biri namazında şüpheye düştüğünde doğru bildiğini araştırsın ve namazını onun üzerine tamamlasın. Sonra iki secde yapsın.'' buyurdu.

 

Hadis 599, 1165, 1166, 1167, 1168, 1178, 1179 ve 1253'te de var.  -  Mücteba: 3/28 ; Tuhfe: 9451.

 

Diğer Tahric: Buhari 401, 404, 1226, 6671, 7249; Müslim 572/89, 90, 91, 92, 94, 95, 96; Ebu Davud 1019, 1020, 1021; Ahmed b. Hanbel 3566; İbn Hibban 2656, 2657, 2658, 2659, 2660, 2662, 2681,2682.

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك المخرمي قال نا وكيع عن مسعر عن منصور عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا شك أحدكم في صلاته فليتحر ويسجد سجدتين بعدما يفرغ

 

[-: 1165 :-] ibn Mes'ud'un bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Sizden biri namazında şüpheye düştüğünde (doğruyu) araştırsın ve namazını bitirdikten sonra oturduğu yerde iki secde yapsın" buyurdu.

 

Hadis 599, 1164, 1166, 1167, 1168, 1178, 1179 ve 1253'te de var.  -  Mücteba: 3/28 ; Tuhfe: 9241.

 

Diğer Tahric: Buhari 401, 404, 1226, 6671, 7249; Müslim 572/89, 90, 91, 92, 94, 95, 96; Ebu Davud 1019, 1020, 1021; Ahmed b. Hanbel 3566; İbn Hibban 2656, 2657, 2658, 2659, 2660, 2662, 2681,2682.

 

 

أخبرنا سويد بن نصر قال أنا عبد الله عن مسعر عن منصور عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فزاد أو نقص فقيل يا رسول الله هل حدث في الصلاة شيء قال لو حدث شيء أنبأتكموه ولكني إنما أنا بشر أنسى كما تنسون فأيكم ما شك في صلاته فلينظر أحرى ذلك إلى الصواب فليتم عليه ثم ليسلم ويسجد سجدتين

 

[-: 1166 :-] ibn Mes'ud anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) namaz kıldı. Namazı eksik ya da fazla kılmıştı. Selam verince biz:

 

"Ey Allah'ın Resulü! Namazda bir şey mi oldu?" dedik. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Şayet namazda bir şey olsa bunu size bildiririm" dedi. Devamla şöyle buyurdu: "Ben sadece bir beşerim; sizin unuttuğunuz gibi unuturum. Sizden biri namazında (kaç rekat kıldığı hususunda) şüpheye düşerse doğruya en layık olanı araştırsın ve namazını onun üzerine tamamlasın. Daha sonra selam verip iki secde yapsın. "

 

Hadis 599, 1164, 1165, 1167, 1168, 1178, 1179 ve 1253'te de var.  -  Mücteba: 3/28 ; Tuhfe: 9451.

 

Diğer Tahric: Buhari 401, 404, 1226, 6671, 7249; Müslim 572/89, 90, 91, 92, 94, 95, 96; Ebu Davud 1019, 1020, 1021; Ahmed b. Hanbel 3566; İbn Hibban 2656, 2657, 2658, 2659, 2660, 2662, 2681,2682.

 

 

أخبرني الحسن بن إسماعيل بن سليمان المجالدي قال أنا الفضيل وهو بن عياض عن منصور عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة فزاد فيها أو نقص فلما سلم قلنا يا نبي الله هل حدث في الصلاة شيء قال وما ذاك قال فذكرنا له الذي فعل فثنى رجله فاستقبل القبلة فسجد سجدتي السهو ثم أقبل علينا بوجهه فقال لو حدث في الصلاة شيء لأنبأتكم به ثم قال إنما أنا بشر أنسى كما تنسون فأيكم نسي في صلاته شيئا فليتحر الذي يرى أنه هو الصواب ثم يسلم ثم يسجد سجدتي السهو

 

[-: 1167 :-] ibn Mes'ud anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) namaz kıldı. Namazı eksik ya da fazla kılmıştı. Selam verince biz:

 

"Ey Allah'ın Resulü! Namazda bir şey mi oldu?" dedik. "O da nedir?" diye sordu. Ona yaptığını anlatınca ayaklarını bitiştirip kıbleye yönelerek iki secde yaptı. Ardından bize yüzünü dönerek:

 

"Şayet namazda bir şey olsa, bunu size bildiririm" dedi. Devamla: "Ben sadece bir beşerim; sizin unuttuğunuz gibi unuturum. Sizden biri namazda bir şey unuttuğunda doğru bildiğini araştırsın. Daha sonra selam verip iki secde yapsın" buyurdu.

 

Hadis 599, 1164, 1165, 1166, 1168, 1178, 1179 ve 1253'te de var.  -  Mücteba: 3/28 ; Tuhfe: 9451.

 

Diğer Tahric: Buhari 401, 404, 1226, 6671, 7249; Müslim 572/89, 90, 91, 92, 94, 95, 96; Ebu Davud 1019, 1020, 1021; Ahmed b. Hanbel 3566; İbn Hibban 2656, 2657, 2658, 2659, 2660, 2662, 2681,2682.

 

 

أخبرنا إسماعيل بن مسعود قال نا خالد بن الحارث عن شعبة قال كتب إلي منصور وقرأته عليه وسمعته يحدث رجلا عن إبراهيم عن علقمة عن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى صلاة الظهر ثم أقبل عليهم بوجهه فقالوا أحدث في الصلاة حدث قال وما ذاك فأخبروه بصنيعه فثنى رجله واستقبل القبلة فسجد سجدتين ثم سلم ثم أقبل عليهم بوجهه فقال إنما أنا بشر أنسى مثلكم كما تنسون فإذا نسيت فذكروني قال وقال لو كان حدث في الصلاة حدث أنبأتكم قال وقال إذا أوهم أحدكم في صلاة فليتحر أقرب ذلك من الصواب ثم ليتم عليه ثم ليسجد سجدتين

 

[-: 1168 :-] ibn Mes'ud anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) öğle namazını kıldı. Namazdan sonra yüzünü cemaate döndü. insanlar:

 

"Namazda bir şey mi oldu?" diye sordular. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ne oldu ki?" diye sordu. insanlar O'na yaptığını haber verince ayaklarını birleştirdi, kıbleye yönelerek iki secde yaptı. Ardından insanlara yüzünü dönerek:

 

"Ben sadece bir beşerim; sizin unuttuğunuz gibi unuturum. Bu yüzden unuttuğumda bana hatırlatın" buyurdu. Devamla: "Şayet namazda bir şeyolsa, bunu size bildiririm" buyurdu. Allah Resulü (s.a.v.) sözlerini şöyle tamamladı:

 

"Sizden biri namazda bir şey unuttuğunda doğruya en yakın olanı araştırsın ve namazını onun üzerine tamamlasın. Sonra selam verip iki secde yapsın."

 

Hadis 599, 1164, 1165, 1166, 1167, 1178, 1179 ve 1253'te de var.  -  Mücteba: 3/29 ; Tuhfe: 9451 .

 

Diğer Tahric: Buhari 401, 404, 1226, 6671, 7249; Müslim 572/89, 90, 91, 92, 94, 95, 96; Ebu Davud 1019, 1020, 1021; Ahmed b. Hanbel 3566; İbn Hibban 2656, 2657, 2658, 2659, 2660, 2662, 2681,2682.

 

 

أخبرنا سويد بن نصر قال أنا عبد الله عن شعبة عن الحكم قال سمعت أبا وائل يقول قال عبد الله من أوهم في صلاته فليتحر الصواب ثم يسجد سجدتين بعدما يفرغ وهو جالس

 

[-: 1169 :-] ibn Mes'ud der ki: ''Sizden biri namazında yanıldığında doğruyu araştırsın. Namazını bitirdikten sonra oturduğu yerden iki secde yapsın."

 

Mücteba: 3/29 ; Tuhfe: 9241 .

 

 

أخبرنا سويد بن نصر قال أنا عبد الله عن مسعر عن الحكم عن أبي وائل عن عبد الله قال من شك أو أوهم فليتحر ثم ليسجد سجدتين

 

[-: 1170 :-] İbn Mes'ud der ki: ''Sizden biri (namazında) yanıldığında (doğruyu) araştırsın. Daha sonra iki secde yapsın."

 

Mücteba: 3/29 ; Tuhfe: 9241.

 

 

أخبرنا سويد هو بن نصر قال أنا عبد الله عن بن عون عن إبراهيم قال كانوا يقولون إذا أوهم يتحرى الصواب ثم يسجد سجدتين

 

[-: 1171 :-] İbrahım der ki: "Ashab-ı Kiram ve tabiun şöyle derlerdi: "Namaz kılan kimse (namazında) yanıldığında doğruyu araştırsın. Daha sonra iki secde yapsın."

 

Mücteba: 3/29.  Bu hadise Tuhfe'de rastlayamadık.

 

 

أخبرنا سويد قال أخبرنا عبد الله عن بن جريج قال قال عبد الله بن مسافع عن عتبة بن محمد بن الحارث عن عبد الله بن جعفر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من شك في صلاته فليسجد سجدتين بعدما يسلم

 

[-: 1172 :-] Abdullah b. Cafer'in bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Namazında şüpheye düşen kimse selam verdikten sonra iki secde yapsın buyurdu. ''

 

Hadis senedi ve metniyle beraber 597'de geçti.   -  Mücteba: 3/30 ; Tuhfe: 5224.